This is a traditional Hungarian folk song, rethought. I've kept coming back to it over the last few days. The lyrics, translated by me and repeated in various patterns throughout the song (I'm translating in the full order, starting at 1:40ish) are:
Cold winds are blowing.
They do not bode well.
Free life, free as a bird.
Oh, how beautiful is the one who travels free.
This is important for me to remember. Maybe cold winds are blowing right now, but who knows what they will bring? More importantly, I am free. If the winds blow too cold, I'll breeze into something better. It really is beautiful to be free.